孙中山自述《伦敦蒙难记》114年后重现
1896年孙中山流亡英国时曾遭清政府驻英国公使馆阴谋绑架,险遭杀害;后经孙中山在香港西医书院学习时的英国老师康德黎先生等人全力营救,终于脱险获得释放。孙中山获释后即写了一篇蒙难经历的自述,这就是当时闻名国际政坛的《伦敦蒙难记》。这是孙中山唯一的英文著作,曾轰动欧美,威慑清廷,为辛亥革命埋下了海外第一颗火种。由于孙中山这一篇回忆文当时面对的是英国及欧洲读者,所以在叙述角度及风格上不同于他的其他文字,后来他自己也没有译成中文。现在收入《孙中山全集》的中文译本是民国元年(1912年)商务印书馆出版的一个删节文本,并且是用文言意译的,许多地方未能正确地表达孙中山原著之意。
这次出版的 《伦敦蒙难记》现代汉语全译本根据台湾地区1973年出版的《国父全集》第五册“英语著述卷”所刊原著翻译。两位译者均为资深文史研究专家、长期从事英语教育和翻译,编者是中国鲁迅研究会理事、鲁迅博物馆研究员。这使该书不仅对初译进行了全面修订,而且作了详细注解。本书还选编了与孙中山伦敦蒙难事件相关的大量文献资料,并配有100余幅原始图片,钩沉史料,图文并茂,全面还原了孙中山伦敦蒙难的细节,为相关研究提供了第一手资料。 新华网
最新相关文章